středa 25. února 2015

25.2.2015

1. Ich kann es mir nicht vorstellen, wie es zu der Qualitätsminderung kommen konnte.
2. Sie sollten die Ware mit dem Flugzeug schicken.
3. Wir versuchten den von Ihnen gelieferten Mittel in der Fertigung   benutzen. Leider hat es sich damit  die Leistung  reduziert.
4. Es entstehen damit  erhebliche Verluste für den Erzeuger.        
5. Das konnte ich Ihnen gleich sagen.
6. Wir müssen  uns zu der letzten Reklamation  *zurück wenden, sie wurde bis jetzt nicht erledigt.
7. Einige Geschäfte laufen leider nicht   so leicht (glatt).
8. Die Ware wurde (nach dem Vorschrift) vorschriftsmäßig (předpisově)   eingepackt.
9. Der Anteil der beschädigten Ware ist  wirklich hoch und wir können es nur für erheblich erniedrigte Preise verkaufen.
10. Welche Forderungen haben Sie gegenüber uns.
11. Ich muss Ihnen leider enttäuschen, aber wir sind nicht bereit, die Ware  zu behalten.    


r Preis - cena
e Preise - ceny


Singular Plural
Nominativ der Preis die Preise
Genitiv des Preises der Preise
Dativ dem Preis den Preisen!!!
Akkusativ den Preis die Preise

für erheblich erniedrigte Preise
Wir können die Ware nur zu reduzierten Preisen absetzen.  Zboží můžeme prodat jen za snížené ceny.
zu reduzierten Preisen !!!

středa 11. února 2015

11.2.2015

http://www.nemecky.net/gramatika/zajmena/


přizpůsobit se sich anpassen an + A die anderen
myslet denken an + A die Schulzeit
vzpomenout si sich / jemanden erinnern an + A die Reise
poznat, rozpoznat jemanden erkennen an + D der Stimme
zvyknout si sich / jemanden gewöhnen an + A das Klima
věřit glauben an + A Gott; die Zukunft
trpět leiden an + D einer Krankheit
záležet na něčem, na kom jemandem liegt an + D seiner Familie
záležet na něčem, na kom es liegt an + D der Leitung
pomstít se sich rächen an + D den Feinden
psát schreiben an + A den Vater
psát schreiben an + D einem Roman
umřít sterben an + D einer Krankheit
zúčastnit se teilnehmen an + D der Versammlung
pochybovat zweifeln an + D der Aussage des Zeugen